Translations:Verleihdauer: Tage- oder stundenweise?/9/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forum Freie Lastenräder
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Overall, we have found that the rental interval should be chosen over the actual useful life in order to compensate for misinterpretations by users. A posting…“)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 23. Mai 2020, 14:56 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Verleihdauer: Tage- oder stundenweise?)
Ingesamt haben wir die Erfahrung gemacht, dass das Leihintervall im Vergleich zur effektiven Nutzungsdauer groß gewählt werden sollte, um zeitliche Fehleinschätzungen durch die Nutzer*innen abzufedern. Außerdem kann eine Buchung auch mehrere Intervalle beinhalten, es bietet sich jedoch an, die Gesamtnutzungsdauer nach oben zu beschränken (z. B. maximal drei Tage).

Overall, we have found that the rental interval should be chosen over the actual useful life in order to compensate for misinterpretations by users. A posting can also contain several intervals, but it is advisable to limit the total usage period upwards (for example, a maximum of three days).

Cookies helfen uns bei der Bereitstellung von Forum Freie Lastenräder. Durch die Nutzung von Forum Freie Lastenräder erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies speichern.