Übersetzungs Initiative: Unterschied zwischen den Versionen
Fleg (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „= Initiative Übersetzungen = == Über die Initiative Übersetzungen == Wir wollen allen Bürgern einen Zugang zu freien Lastenrädern ermöglichen, im Zuge…“) |
Fleg (Diskussion | Beiträge) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Diese Texte sollen so allgemeingültig wie möglich gehalten werden, damit alle Initiativen diese auf ihren Webseiten verwenden können. Ziel ist, auch Menschen ohne Deutschkenntnisse einen niedrigschwelligen Zugang zu den freien Lastenrädern zu ermöglichen. | Diese Texte sollen so allgemeingültig wie möglich gehalten werden, damit alle Initiativen diese auf ihren Webseiten verwenden können. Ziel ist, auch Menschen ohne Deutschkenntnisse einen niedrigschwelligen Zugang zu den freien Lastenrädern zu ermöglichen. | ||
== | == Entwurf der zu übersetzenden Texte == | ||
* Die Übersetzungen für das Commons Booking Plugin werden über das Wordpress Plugin-Verzeichnis gepflegt – sie enthalten nur „funktionale Texte“. [https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/commons-booking WP Translate: Commons Booking] | * Die Übersetzungen für das Commons Booking Plugin werden über das Wordpress Plugin-Verzeichnis gepflegt – sie enthalten nur „funktionale Texte“. [https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/commons-booking WP Translate: Commons Booking] | ||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
* [[Freies Lastenrad - Wie funktioniert´s?]]: Die Seite „Wie funktioniert´s?“: Informationen zum Ausleihprozess. | * [[Freies Lastenrad - Wie funktioniert´s?]]: Die Seite „Wie funktioniert´s?“: Informationen zum Ausleihprozess. | ||
Startseite & Wie funktioniert´s würden wir gerne vor der Übersetzung mit den Initiativen für freie Lastenräder abstimmen, um eine möglichst „Allgemeingültige“ Formulierungen zu finden. | Startseite & Wie funktioniert´s würden wir gerne vor der Übersetzung mit den Initiativen für freie Lastenräder abstimmen, um eine möglichst „Allgemeingültige“ Formulierungen zu finden. | ||
== Mitmachen == | |||
* Verbessert die Texte und streicht wenn möglich. | |||
* Diskussionen zum Thema findet ihr im [http://forum.dein-lastenrad.de/index.php?p=/discussion/68/uebersetzungs-initiative Forum] | |||
== Koordination == | == Koordination == | ||
[[Benutzer:Fleg|Florian Egermann]], wielebenwir e.V. | [[Benutzer:Fleg|Florian Egermann]], wielebenwir e.V. |
Aktuelle Version vom 20. Juni 2016, 17:18 Uhr
Initiative Übersetzungen
Über die Initiative Übersetzungen
Wir wollen allen Bürgern einen Zugang zu freien Lastenrädern ermöglichen, im Zuge einer Kooperation haben wir die Möglichkeit, sowohl die Texte des Commons-Booking Wordpress Plugin als auch allgemeine Informationen („Was sind freie Lastenräder“, „Wie funktioniert´s“) von Freiwilligen übersetzen zu lassen.
Diese Texte sollen so allgemeingültig wie möglich gehalten werden, damit alle Initiativen diese auf ihren Webseiten verwenden können. Ziel ist, auch Menschen ohne Deutschkenntnisse einen niedrigschwelligen Zugang zu den freien Lastenrädern zu ermöglichen.
Entwurf der zu übersetzenden Texte
- Die Übersetzungen für das Commons Booking Plugin werden über das Wordpress Plugin-Verzeichnis gepflegt – sie enthalten nur „funktionale Texte“. WP Translate: Commons Booking
- Freies Lastenrad - Was ist das?: Die „Startseite“: Allgemeine Infos über freie Lastenräder.
- Freies Lastenrad - Wie funktioniert´s?: Die Seite „Wie funktioniert´s?“: Informationen zum Ausleihprozess.
Startseite & Wie funktioniert´s würden wir gerne vor der Übersetzung mit den Initiativen für freie Lastenräder abstimmen, um eine möglichst „Allgemeingültige“ Formulierungen zu finden.
Mitmachen
- Verbessert die Texte und streicht wenn möglich.
- Diskussionen zum Thema findet ihr im Forum
Koordination
Florian Egermann, wielebenwir e.V.