Difference between revisions of "Translations:Was ist notwendig, um das Projekt Freies Lastenrad zu starten?/1/en"

From Forum Freie Lastenräder
(Die Seite wurde neu angelegt: „For the start of a Commons Cargobike, high financial or human resources are not exactly necessary. Depending on the project requirements, the following is suff…“)
 
 
Line 1: Line 1:
 
For the start of a Commons Cargobike, high financial or human resources are not exactly necessary. Depending on the project requirements, the following is sufficient::
 
For the start of a Commons Cargobike, high financial or human resources are not exactly necessary. Depending on the project requirements, the following is sufficient::
* one [[Welche Ziele und Zielgruppen sollen mit dem Projekt erreicht werden?|vision]]
+
* one [[Special:MyLanguage/Welche Ziele und Zielgruppen sollen mit dem Projekt erreicht werden?|vision]]
* a [[Wie können Verantwortlichkeiten im Projekt definiert sein?|team]] (a team (at least two motivated people))
+
* a [[Special:MyLanguage/Wie können Verantwortlichkeiten im Projekt definiert sein?|team]] (a team (at least two motivated people))
* a [[Wie sollen Projekt und Lastenrad heißen und gestaltet sein?|name]] for the cargobike (each child needs a name)
+
* a [[Special:MyLanguage/Wie sollen Projekt und Lastenrad heißen und gestaltet sein?|name]] for the cargobike (each child needs a name)
* a [[Wie wählen wir das richtige Lastenrad?|cargobike]]
+
* a [[Special:MyLanguage/Wie wählen wir das richtige Lastenrad?|cargobike]]
* a [[Was sind geeignete Stationen?|station]]
+
* a [[Special:MyLanguage/Was sind geeignete Stationen?|station]]
 
* a small initial [[Wie spricht man die Menschen an, die ein Freies Lastenrad nutzen sollen?|marketing]]outfit (photos of the cargobike, a website, a Facebook fanpage,
 
* a small initial [[Wie spricht man die Menschen an, die ein Freies Lastenrad nutzen sollen?|marketing]]outfit (photos of the cargobike, a website, a Facebook fanpage,
 
flyer or sticker, if necessary)
 
flyer or sticker, if necessary)
 
* a booking system - ideally an online booking system, but at least one paper calendar at the station
 
* a booking system - ideally an online booking system, but at least one paper calendar at the station
* a person responsible for the [[Exkurs: Wartung des Lastenrads|maintenance]] of the cargobike
+
* a person responsible for the [[Special:MyLanguage/Exkurs: Wartung des Lastenrads|maintenance]] of the cargobike

Latest revision as of 14:32, 23 June 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Was ist notwendig, um das Projekt Freies Lastenrad zu starten?)
Für den Start eines Freien Lastenrads sind nicht unbedingt hohe finanzielle oder personelle Ressourcen notwendig. Je nach Anspruch an das Projekt reicht Folgendes aus:
* eine [[Welche Ziele und Zielgruppen sollen mit dem Projekt erreicht werden?|Vision]]
* ein [[Wie können Verantwortlichkeiten im Projekt definiert sein?|Team]] (mindestens zwei motivierte Menschen)
* ein [[Wie sollen Projekt und Lastenrad heißen und gestaltet sein?|Name]] für das Lastenrad (Jedes Kind braucht einen Namen.)
* ein [[Wie wählen wir das richtige Lastenrad?|Lastenrad]]
* eine [[Was sind geeignete Stationen?|Station]]
* eine kleine [[Wie spricht man die Menschen an, die ein Freies Lastenrad nutzen sollen?|Marketing]]-Erstausstattung (Fotos vom Lastenrad, eine Webseite, ggf. eine Facebook-Fanpage, Flyer oder Aufkleber)
* ein Buchungssystem – idealerweise ein Onlinebuchungssystem, aber mindestens einen Papier-Kalender an der Station
* eine verwantwortliche Person für die [[Exkurs: Wartung des Lastenrads|Wartung]] des Lastenrads

For the start of a Commons Cargobike, high financial or human resources are not exactly necessary. Depending on the project requirements, the following is sufficient::

flyer or sticker, if necessary)

  • a booking system - ideally an online booking system, but at least one paper calendar at the station
  • a person responsible for the maintenance of the cargobike