Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. More information

Difference between revisions of "Translations:Wie spricht man die Menschen an, die ein Freies Lastenrad nutzen sollen?/4/en"

From Forum Freie Lastenräder
(Die Seite wurde neu angelegt: „In addition to the Website for all the more static information and the booking tool, many free bikes have a Facebook fanpa…“)
 
(No difference)

Latest revision as of 15:14, 23 May 2020

Information about message (contribute)

This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.

Message definition (Wie spricht man die Menschen an, die ein Freies Lastenrad nutzen sollen?)
Neben der [[Projekt-Webseite: Warum und wie?|Webseite]] für alle statischeren Informationen und das Buchungstool haben viele Freie Lastenräder eine Facebook-Fanpage. Die Fanpage ermöglicht den Aufbau einer Community von Nutzer*innen und Fans – diese sind direkt ansprechbar und es gibt relativ schnell Feedback. Die Facebook-Fanpage ist schnell eingerichtet, aber es sollte regelmäßig etwas gepostet werden, was kontinuierlich Arbeit bedeutet.
TranslationIn addition to the [[Projekt-Webseite: Warum und wie?|Website]] for all the more static information and the booking tool, many free bikes have a Facebook fanpage. The fanpage allows you to build up a community of users and fans - they can be contacted directly and receive feedback relatively quickly. The Facebook fanpage is quick to set up, but you should post something regularly, which means continuous work.

In addition to the Website for all the more static information and the booking tool, many free bikes have a Facebook fanpage. The fanpage allows you to build up a community of users and fans - they can be contacted directly and receive feedback relatively quickly. The Facebook fanpage is quick to set up, but you should post something regularly, which means continuous work.